Chinder Musig Wält Logo

Coventry Carol

Lully, lullay, Thou little tiny Child,
Bye, bye, lully, lullay.
Lullay, thou little tiny Child,
Bye, bye, lully, lullay.
O sisters too, how may we do,
For to preserve this day
This poor youngling for whom we do sing
Bye, bye, lully, lullay.
Herod, the king, in his raging,
Charged he hath this day
His men of might, in his own sight,
All young children to slay.
That woe is me, poor Child for Thee!
And ever mourn and sigh,
For thy parting neither say nor sing,
Bye, bye, lully, lullay.

Übersetzung

Luli, lulai, Du kleines, winziges Kind,
Bai, bai, luli, lulai.
Lulai, du kleines, winziges Kind,
Bai, bai, luli, lulai.
Oh Schwestern, was können wir tun
Um heute zu schützen
Diesen armen Jüngling, für den wir singen
Bai, bai, luli, lulai.
Herodes, der König, in seinem Wüten
Beauftragt hat er heute
Seine Soldaten in seinen Diensten,
Alle jungen Kinder abzuschlachten.
Von mir dieser Weheruf, armes Kind, für Dich!
Und immerdar Trauer und Seufzen,
Für dein Scheiden weder Sprache noch Gesang,
Bai, bai, lulai, lulai.

Quelle

Wikipedia